J'étais monté très haut - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

J'étais monté très haut - ترجمة إلى الروسية

ЭКЗОПЛАНЕТА
TrES-4; TrES-4b; TrES-4 b

J'étais monté très haut.      
Я взлетел очень быстро.
haut         
1. { придых. }; { adj } ( {fém} - haute)
1) высокий; высоколежащий
pas plus haut qu'une botte — маленького роста, от горшка два вершка
pièce haute de plafond — высокая комната
2) возвышенный, приподнятый
la rivière est haute — вода в реке вздулась
la mer haute — море в конце прилива
marcher la tête haute [le front haut] — ходить с высоко поднятой головой
3) верховный, высший
hautes classes de la société — высшие слои общества
Chambre haute — верхняя палата ( парламента )
hauts fonctionnaires — высшее чиновничество
4) высокий; значительный, большой, сильный
au plus haut degré — в высшей степени
du plus haut comique — в высшей степени смешно(й)
haut en couleur — 1) краснощекий, румяный 2) {перен.} яркий, четкий
avoir une haute opinion de qn — быть высокого мнения о ком-либо
avoir une haute idée de soi-même — воображать, мнить о себе
hautes mathématiques — высшая математика
hautes classes — старшие классы ( в лицее )
haute coiffure — парикмахерское искусство
haute technologie — высокая технология
hauts faits — деяния, героические поступки
c'est de la plus haute fantaisie — это чистейшая выдумка
haute sécurité — высокая надежность ( аппарата )
5) {геогр.} верхний
le Haut Rhin — Верхний Рейн ( департамент )
la haute Volga — верховье Волги
6) громкий
notes hautes — верхние ноты
n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre — никогда не повышать голоса, не выходить из себя
7) древний
la haute antiquité — глубокая древность
de haute époque — древний
8) дорогой
haut prix — дорогая, высокая цена
hauts salaires — высокие заработки
les cotons sont hauts — цены на хлопок повысились
hautes cartes — старшие карты
2. { придых. }; {m}
1) высота
tomber du haut du cinquième étage — упасть с шестого этажа
du haut de sa grandeur — с высоты своего величия; свысока, презрительно
2) верх; верхняя часть; вершина; верхушка
le haut de la tête — макушка ( головы )
le haut du jour — полдень
par le haut — в верхней части
du haut en bas — сверху донизу
haut de forme — цилиндр
tomber de son haut — 1) растянуться во весь рост 2) разинуть рот от удивления
le prendre de haut — нагло разговаривать
traiter de haut (en bas) — относиться свысока
3) {pl} надводная часть ( судна )
4) {муз.} верхние ноты, верхний регистр
5) le Très-Haut {рел.} — всевышний
6) {pl} возвышенность, холмы
3. { придых. }; { adv }
1) высоко
monter haut — подняться высоко
porter haut la tête — высоко держать голову
haut placé — высокопоставленный
haut le pied — незапряженный; налегке
locomotive haut le pied — одиночный паровоз ( без вагонов )
haut le pied! — уходите!, проваливайте!
haut les mains! — руки вверх!
remonter plus haut — обращаться к более старым временам
reprendre les choses de plus haut — начинать с самого начала
plus haut — (смотри) выше, раньше ( в тексте )
2) громко
plus haut — громче
tout haut — громко
penser tout haut — не скрывать свои мысли, говорить, что думаешь
parler haut et clair — говорить напрямик
lire tout haut — читать вслух
3) de haut — 1) сверху 2) свысока; нагло
voir les choses de haut {перен.} — не вникать в дела
de haut en bas {loc adv} — сверху донизу; высокомерно
regarder qn de haut en bas — смотреть свысока на кого-либо
en haut — наверх, наверху; вверх
d'en haut — 1) сверху 2) свыше
là-haut — наверху; сверху
en haut de... {loc prép} — наверх, наверху
jusqu'en haut — доверху
haut         
высокий; возвышенный; приподнятый;
une haute montagne (tour) - высокая гора (башня);
un front haut et large - высокий и широкий лоб;
au haut front - высоколобый;
des talons hauts - высокие каблуки;
de haute taille - высокого роста, высокий;
un arbre de haute tige - высокоствольное дерево;
un chien haut sur pattes - собака с длинными лапами [на высоких лапах];
haut de [высотой] в... (+ A);
un clocher haut de 80 mètres - колокольня [высотой] в восемьдесят метров, восьмидесятиметровая колокольня;
une maison haute de trois étages - четырёхэтажный дом, дом в четыре этажа;
un enfant haut comme ma botte - мальчик с пальчик; от горшка два вершка;
высокий, верхний;
une haute branche - высокая [верхняя] ветка;
le plus haut rayon de l'armoire - самая верхняя полка шкафа;
les hautes régions de l'atmosphère - верхние слои атмосферы;
un haut plateau - высокое плато;
les pâturages de haute montagne - высокогорные пастбища;
le soleil est déjà haut - солнце уже высоко [над горизонтом];
le point le plus haut de la région - самая высокая [высшая] точка в крае;
arriver à son plus haut développement - дойти до [достичь] самого высокого уровня;
la ville haute - верхний город, верхняя часть города;
les eaux sont hautes - вода прибыла [поднялась];
la mer est haute ci - на море прилив;
à marée haute - время прилива, при приливе;
en haute mer - в открытом море;
верхний;
le bassin de la Haute Volga - бассейн верхней Волги;
далёкий, ранний;
depuis la plus haute antiquité - с самой глубокой [далёкой] древности;
le Haut Empire - ранняя Римская империя;
le Haut Moyen Age - раннее средневековье;
mobilier de haute époque - старинная мебель;
высокий, сильный;
à haute fréquence - высокочастотный;
un courant de haute fréquence - ток высокой частоты;
une zone de haute pression - зона высокого давления;
les hautes températures - высокие температуры;
le haut mal - падучая [болезнь]; эпилепсия;
haut en couleur - 1) краснощёкий; с ярким румянцем;
2) красочный, колоритный; цветистый;
l'emporter de haute lutte - брать/взять [верх] с бою;
громкий;
parler à haute et intelligible voix - говорить громко и внятно;
lire à haute voix - читать вслух;
il ne dit jamais une parole plus haute que l'autre - он всегда говорит ровным голосом;
avoir le verbe haut - говорить громко и властно;
ces notes sont trop hautee pour moi - я не могу брать такие высокие ноты;
il chante la partie haute - он поёт партию тенора;
pousser les hauts cris - громко протестовать;
высокий; высший;
le haut bout de la table - почётное место за столом;
la Chambre haute - верхняя палата;
le haut clergé - высшее духовенство;
tenir la dragée haute à qn - утирать/утереть нос кому-л.;
un effet du plus haut comique - сильный комический эффект;
un homme de haute cons cience [высоко]сознательный человек;
j'ai la plus haute considération pour... - я питаю глубочайшее уважение к (+ D);
la Haute Cour - верховный суд;
la haute couture parisienne - парижские дома моделей;
à un haut degré - в высокой степени;
au plus haut degré - в высшей степени;
tenir en haute estime - глубоко уважать, высоко ценить;
les hauts faits - подвиги;
c'est de la haute fantaisie - это чистейшая фантазия;
la haute finance - финансовая верхушка, финансовые воротилы;
un haut fonctionnaire - высокопоставленный чиновник;
avoir une haute idée de... - быть высокого мнения о (+ P); высоко ставить { (+ A};
il a une haute idée de sa personne - он высокого мнения [он много мнит] о себе;
cela ne donne pas une haute idée de... - это представляет что-л. в неблагоприятном свете;
de la plus haute importance - чрезвычайной важности;
un homme d'une haute intelligence - человек большого ума;
avoir la haute main sur... - держать в своих руках (+ A); верховодить (в + P); руководить (+ I); распоряжаться (+ I);
en haut lieu - в высших сферах, в верхах;
le haut lieu - центр средоточия;
les hauts lieux de la Résistance - памятные места боёв Сопротивления;
de haute naissance - высокого [знатного] происхождения;
l'exécuteur des hautes œuvres - заплечных дел мастер;
avoir une haute opinion de qn - быть высокого мнения о ком-л.;
les hautes parties contractantes - высокие договаривающиеся стороны;
toucher la haute paye - получать большое жалованье;
au plus haut point - в высшей степени;
de haut précision - большой точности;
sous la haute présidence de... - под председательством самого;
d'une haute qualification - высокой квалификации, высококвалифицированный;
de haute qualité - высокого качества, высококачественный;
sous la haute responsabilité de... - под высокую ответственность;
la haute société - высшее общество;
un crime de haute trahison - государственная измена;
avoir de hautes visées - высоко метить;
un escroc de haut vol - первоклассный (большой) мошенник;
un exercice de haut voltige - фигура высшего пилотажа;
l'avion vole haut - самолёт летит высоко;
la lune est haut dans le ciel - луна стоит высоко в небе;
sauter haut - высоко прыгать/прыгнуть;
haut perché - высоко расположенный;
un village haut perché - село, расположенное на возвышенности;
tenir haut le drapeau de la démocratie - высоко держать знамя демократии;
porter haut la tête - ходить с высоко поднятой головой;
des personnages haut placés - высокопоставленные лица; лица, занимающие высокое положение;
une voix haut perchée - высокий фальцет;
pendre haut et court - вешать/повесить без лишних слов; учинять/учинить короткую расправу;
il vise trop haut - у него очень большие претензии, он высоко метит;
le cours de l'or est monté très haut - цены на золото резко повысились;
раньше;
reprendre les événements plus haut - обращаться/обратиться к более ранним событиям;
si haut qu'on remonte dans l'histoire - насколько можно углубиться в истерию;
раньше, выше;
comme je l'ai dit plus haut - как я говорил [писал] выше...;
reportez-vous plus haut - смотрите выше;
une locomotive haut le pied - одиночный локомотив;
haut les mains! - руки вверх!;
haut les cœurs! - бодрее!, смелее!;
parlez plus haut - говорите громче;
lire tout haut - читать вслух [громко];
il rêve tout haut - он мечтает вслух;
parler haut et clair - 1) громко и чётко говорить 2) говорить напрямик;
il a exprimé tout haut ce que chacun pense tout bas - он выразил вслух то, что каждый думает про себя;
il a pris cette note trop haut d'un demi ton - он взял эту ноту на полтона выше;
{m} верх, верхняя часть; вершина, верхушка;
sur la caisse il y avait deux inscriptions: haut, bas - на ящике было две надписи: "верх", "низ";
il occupe tout le haut de la maison - он занимает весь верх дома;
le haut de la montagne - вершина горы;
le haut de l'arbre - верхушка [макушка] дерева;
le haut de là côte - вершина косогора;
il habite dans le haut du village - он живёт в верхней части деревни;
le haut d'une armoire - верхняя часть [верх] шкафа;
le soleil était au haut de sa course - солнце было в зените;
le Très-Haut {религ.} - всевышний;
il est tombé de son haut - он растянулся во весь рост;
il y a des hauts et des bas - бывают удачи и неудачи [взлёты и падения, всякие передряги];
tenir le haut du pavé - быть на привилегированном положении; играть видную роль; первенствовать (tenir le premier rang);
de (du) haut - {se traduit par} высота;
une tour de 80 {m} de haut - башня высотой в восемьдесят метров;
il vole à 800 {m} de haut - он летит на высоте восьмисот метров;
regarder les choses de haut - смотреть на всё свысока;
regarder qn de haut en bas - осматривать/осмотреть кого-л. сверху донизу; смотреть на кого-л. сверху вниз [свысока];
le prendre de haut - относиться/отнестись к кому-л. свысока;
c'est une idée qui vient de haut - так думают наверху;
il est tombé de haut quand il a appris cela - он страшно изумился [ахнул от удивления], узнав эту новость;
de haut en bas - сверху вниз;
visiter la maison de haut en bas - осматривать/осмотреть дом сверху донизу;
en haut - наверх, наверху;
il habite en haut - он живёт наверху;
je vous accompagne en haut - я провожу вас наверх;
un mouvement de bas en haut - движение снизу вверх;
vous arriverez plus vite en passant par en haut - вы придёте скорее, если пойдёте по верху;
une robe boutonnée jusqu'en haut - доверху застёгнутое платье;
d'en haut - сверху; свыше;
une dent d'en haut - верхний зуб;
les étages d'en haut - верхние этажи;
les draps sont sur le rayon d'en haut - простыни [лежат] на верхней полке;
une pièce éclairée d'en haut - комната, освещённая сверху;
d'en haut il y a une vue splendide - сверху открывается чудный вид;
une inspiration d'en haut - наитие; вдохновение, внушённое свыше;
un ordre d'en haut - приказ сверху [свыше];
l'exemple vient d'en haut - пример идёт сверху [свыше];
du haut de... - с [высоты [вершины]]...;
il est tombé du haut de l'escalier - он упал с [самого верха] лестницы;
du haut en bas de l'échelle - во всю длину лестницы, по лестнице;
du haut de cette colline on voit la mer - с [вершины] этого холма видно море;
annoncer qch du haut de la tribune - объявлять/объявить что-л. (о чём-л.) с [высоты] трибуны;
regarder qn du haut de sa grandeur - смотреть на кого-л. с высоты своего величия;
juger qn du haut de sa science - судить о ком-л. с высоты своего авторитета [знания];
en (au) haut de... - наверху;
en haut de l'escalier il y a 2 portes - наверху лестницы есть две двери;
il у a une marque en haut de la page - вверху страницы есть пометка;
il habite en haut du village - он живёт в верхней части деревни;
allez en haut de la rue - идите до верхнего конца улицы;
tout en haut de la colline - на самом верху холма

تعريف

МОНТЕ-КАРЛО
(Monte Carlo) , город в Монако, на Средиземном м. Ок. 12 тыс. жителей. Климатический курорт; казино; центр туризма и банковских операций. Судоремонт. Музей изящных искусств.

ويكيبيديا

TrES-4 A b

TrES-4 A b — экзопланета (газовый гигант, горячий юпитер, рыхлая планета). Является единственной известной на сегодняшний день планетой в двойной системе TrES 4 AB, которая удалена от Земли на 1600 световых лет в направлении созвездия Геркулеса. TrES-4 A b была открыта в рамках программы «Trans-Atlantic Exoplanet» (TrES) транзитным методом в 2006 году, однако об открытии было объявлено лишь год спустя в 2007 году.

Экзопланета совершает один оборот вокруг материнской звезды за 3,5 дня и имеет массу 0,917 MJ при радиусе в 1,706 RJ. На момент обнаружения являлась самой большой из известных экзопланет.

При плотности около 0,33 грамма на кубический сантиметр, TrES-4 A b является типичной рыхлой планетой. Это вызвано крайне высокой температурой (около 1728 К), достигаемой из-за близкого расположения планеты со своей родительской звездой (0,05 а. е.).

Из-за низкой массы и высокого разогрева планета не в состоянии своей гравитацией удержать свою атмосферу и саму себя от расширения, и планету окутывает облако газа и пыли, а сама она из-за разогрева сильно расширяется. Планета постоянно теряет часть своей атмосферы, которая испаряясь образует хвост, подобный кометному.